Siirry sivun sisältöön
{{ selectedLibrary.Picture.Name }}

Yhteystiedot

{{ selectedLibrary.Address.Street }}
{{ selectedLibrary.Address.Zipcode }} {{ selectedLibrary.Address.City }}
Koirat sallittu
Koirat kielletty
Siirry kirjaston sivuille

Uusimmat tapahtumat

Monikielisen lukupiirin Avattu kirja logo. Kuu sinisellä pohjalla

Monikielinen lukupiiri "Avattu kirja"

Tervetuloa monikieliseen lukupiiriin!

Lukupiirissä luetaan sama teos eri kielillä.

Ensimmäisellä kerralla (12.9.) luetaan Antoine de Saint-Exupéryn Pikku prinssi, mm. arabiaksi, espanjaksi, farsiksi ja kiinaksi.

Teoksista keskustellaan suomeksi. Keskustelua johdattelevat kirjallisuuden ja kääntämisen asiantuntijat Zoila Forss, Aya Chalabee, Farzaneh Hatami ja Tao Lin.

Paikka: Pasilan kirjaston S-Point.

Syksyn lukupiirit pidetään kuukauden 2. torstaina:

12.9.2019, klo 17.30-19.30 (Pikku prinssi)
10.10.2019, klo 17.30-19.30 (Seitsemän veljestä) 
       - Tilaisuus toteutetaan yhteistyössä Kolibri-festivaalin kanssa
14.11.2019, klo 17.30-19.30
12.12.2019, klo 17.30-19.30

   Tilaisuuteen on vapaa pääsy. Lisätietoa: monikielinen.kirjasto@hel.fi 

   Nähdään Pasilan kirjastossa!

*******

Zoila Forss

Zoila Forss on perulais-suomalainen runoilija ja kääntäjä. Hänen ensimmäinen runokirjansa ”Revontuli” (Editorial Colmena) julkaistiin kaksikielisenä suomeksi ja espanjaksi vuonna 2014 Perussa. Toinen runokokoelma ”Syytön harppuuna” (Rosetta Versos, 2018) julkaistiin kolmikielisenä suomeksi, espanjaksi ja englanniksi Suomessa.

Forss on aktiivinen useissa kaunokirjallisuuteen, runokäännöksiin, monikielisyyteen ja runolausumiseen liittyvissä projekteissa ja tapahtumissa Suomessa ja festivaaleilla ulkomailla.

Hän kuuluu kirjailijoiden järjestöihin Runoviikkoon, Runosvengiin, Kiilaan ja Suomen kääntäjien ja tulkkien liittoon. Forss on osallistunut aikaisemmin aktiivisesti projekti Sivuvalon ja Sivuvalo Platformin toimintaan.

Hän kuuluu kirjailijoiden ja taiteilijoiden järjestöihin Runoviikkoon, Runosvengiin, Kiilaan ja Suomenkääntäjien ja tulkkien liittoon. Forss on osallistunut aikaisemmin aktiivisesti projekti Sivuvalon ja Sivuvalo Platformin toimintaan.

Lue lisää Zoila Forssista zolmarpe.wixsite.com/zoila-forss

*****

Tao Lin (TaoLin)

Tao Lin (TaoLin) (s. 1967) on kiinalais-suomalainen runoilija, kirjailija ja kääntäjä, joka muutti Suomeen vuonna 1997. Hänen taiteilijanimensä on TaoLin, (kiinaksi 桃林), joka tarkoittaa persikkapuutarhaa. TaoLinin esikoisromaani on Suomen taivaan alla (Enostone, 2008). Tämän jälkeen häneltä on ilmestynyt kaksi runokirjaa, yksi romaani, novellikokoelma ja suomennos Laotsun runoista. Lue lisää Tao Linistä www.taonteehuone.fi

*****

Farzaneh Hatami Landi

Farzaneh Hatami on iranilais-suomalainen runoilija ja kirjailija. Hän on syntynyt Masjed Soleimanissa (MIS), Iran vuonna 1964 ja muutti Suomeen vuonna 1990. Farzneh kirjoittaa runoja farsiksi ja niitä on käännetty suomeksi. Hänen runonsa usein käsittelevät hänen omia tuntemuksiaan ja kokemuksiaan maahanmuuttajana Suomessa.

Farzneh on perustanut Azadeh-yhdistyksen, joka auttaa ja tukee maahanmuuttajanaisia ja heidän perheitään kotiutumaan suomalaiseen yhteiskuntaan. Hän on myös kirjoittanut useita artikkeleita jotka käsittelevät tätä aihepiiriä. Lue lisää Farzaneh Hatamista www.facebook.com/farzaneh.hatamilandi.

*****

Aya Chalabee

Aya Chalabee on irakilais- suomalainen kirjailija ja kääntäjä. Hän on syntynyt Baghdadissa, Irakissa, asui seitsemän vuotta Syyriassa, josta muutti Suomeen vuonna 2012.

Aya on julkaissut novellikokoelman arabiaksi (No sun in Baghdad) vuonna 2014. Hän kääntää arabiaksi sekä klassisia että moderneja novelleja ja runoja. Aya osallistuu eri kirjallisuustapahtumiin Suomessa lukemalla novellejaan ja runojaan sekä ottamalla osaa paneelikeskusteluihin. Lue lisää Aya Chalabeesta twitter.com/aya_chalabee

Monikielinen kirjasto

10.10.2019 klo 17:30 - 19:30

Viimeksi päivitetty 1.10.2019