Чебурашка и крокодил Гена - обложка первого издания

У Гены и Чебурашки - юбилей / Gena ja Muksus: 50 v. -synttärit

К сожаленью,  День рожденья только раз в году. Но зато нынче - юбилей!

Ровно 50 лет назад произошла знаменательная встреча юных читателей c, пожалуй, самыми необычными литературными героями - Крокодилом Геной и Чебурашкой.

Это сегодня два закадычных друга известны во многих странах мира, они говорят на японском и шведском языках, а Чебурашка даже стал официальным символом российской олимпийской сборной. Но полвека назад никто не мог предугадать такой популярности, даже сам “папа” героев — писатель Эдуард Успенский.

Первое издание «Крокодила Гены и его друзей» вышло в 1966 году  в издательстве «Детская литература» с иллюстрациями Валерия Алфеевского. Книга стала первой прозаической повестью Успенского, у которого за год до этого вышел первый поэтический сборник «Смешной слонёнок»

А три года спустя на экранах впервые появился знаменитый мультипликационный фильм Романа Качанова «Крокодил Гена», после которого все герои, что называется, проснулись знаменитыми. Впоследствии вышли ещё три мультфильма Романа Качанова с крокодилом Геной и его друзьями.

После выхода мультфильма Эдуард Успенский резко изменил внешний вид одного из главных персонажей. Так, Чебурашка изначально представлял собой уродливое существо с маленькими ушами и коричневой шерстью. Известный сегодня добродушный образ Чебурашки с большими ушами и большими глазами впервые появился только в мультфильме «Крокодил Гена» и был создан при непосредственном участии художника-постановщика фильма Леонида Шварцмана.

Согласно уже отредактированному предисловию к книге «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книги бракованная игрушка: не то медвежонок, не то заяц с большими ушами. Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат. По книге, родители автора утверждали, что это — неизвестный науке зверь, который живёт в жарких тропических лесах. Поэтому в основном тексте Чебурашка действительно является неизвестным тропическим зверьком, который забрался в ящик с апельсинами, уснул там и в результате вместе с ящиком попал в большой город. Директор магазина, в котором открыли ящик, назвал его «Чебурашкой», так как объевшийся апельсинами зверёк постоянно падал (чебурахался).

А вот прототипом крокодила Гены была не детская игрушка,  а…  композитор Ян Френкель. В 1983 году, на праздновании 50-летия издательства «Детская литература», Успенский поднялся на сцену и сказал: “Дорогие друзья, сейчас я открою вам страшную тайну, с кого был написан крокодил Гена. Он сидит здесь, перед вами”. Присутствующие стали всматриваться в членов президиума, пытаясь угадать. А Успенский подождал, пока стихнет смех в зале, и произнес: «Ян Абрамович, поднимитесь, пожалуйста». Френкель встал и поклонился аудитории. Видимо, характер и стиль композитора действительно были чем-то похожи на заботливого и доброго крокодила.

Но вот когда создавался мультфильм, то художники использовали все-таки не образ Яна Френкеля, a образ настоящего крокодила вида тупорылый крокодил.

В мультфильме крокодил Гена ходит на задних лапах, носит костюм, шляпу, курит трубку и ежедневно отправляется  в зоопарк, где работает крокодилом. Табличка над местом его работы гласит: «Африканский крокодил Гена. Возраст пятьдесят лет (выходит у Гены нынче целых два юбилея!). Кормить и гладить разрешается». В  книге у Гены есть напарник - крокодил Валера - который работает во вторую смену.

Еще один персонаж книги - Старуха Шапокляк, названная в честь старомодного головного убора — главный антагонист Чебурашки и Гены. Согласно книге, её основное занятие — «собирать злы».  Интересно происхождение этого персонажа. В одном из интервью Э. Н. Успенский признался, что прототипом Шапокляк стала  его первая жена, а художник Леонид Шварцман, придумавший внешний вид мультипликационных персонажей, по собственному признанию, отчасти «срисовал» Шапокляк со своей тёщи.

Данью уважения международной команды аниматоров мультфильмам Романа Качанова стал полнометражный кукольный мультипликационный фильм «Чебурашка» (2013) японского режиссёра Макото Накамура. Для того, чтобы сохранить дух легендарного советского мультфильма, все куклы и декорации были воссозданы заново: пластика, мимика и голоса героев были воспроизведены с максимальной достоверностью.

А в 1970-е годы в Швеции выпускались телесериалы, радиопередачи, грампластинки и журналы комиксов, персонажей которых звали Друттен и Гена («Drutten och Gena»). То есть по-шведски Чебурашку назвали Друттен, что по смыслу является достаточно удачной адаптацией русского имени: словом, производным от разговорного шведского drutta (падать, спотыкаться, бухаться, наворачиваться). Эти персонажи были созданы по образу привезённых из путешествия в СССР кукол Чебурашки и Гены, и внешне совпадали с ними. Однако на этом сходство и заканчивалось: в Швеции Друттен и Гена пели другие песни, рассказывали другие истории, и жили не в «одном очень большом городе», а на книжной полке. Поэтому, хотя многие шведы зрительно узнают Чебурашку и Гену, они, как правило, не ассоциируют их с советскими мультфильмами и книгами.

Текст: Максим Витоль

Иллюстрации: Кадр из мультфильма Романа Качанова и обложка первого издания книги